Уникальную рукопись перевода Евангелия на белорусский язык представят в Нацбиблиотеке

Уникальную рукопись перевода Евангелия на белорусский язык Михася Мицкевича, младшего брата Якуба Коласа, представят в Национальной библиотеке Беларуси 21 февраля, сообщает БЕЛТА.

Только один день в Музее книги Нацбиблиотеки будет экспонироваться рукопись перевода Евангелия в четырех тетрадях, хранящаяся у внучки Якуба Колоса Марии Мицкевич. С ее согласия оцифрованная версия рукописи уже доступна читателям библиотеки.

Во время торжественного мероприятия Мария Мицкевич зачитает отрывки из произведения знаменитого родственника и передаст в фонд библиотеки некоторые его раритетные издания.

Посетители выставки смогут познакомиться с наследием Михася Мицкевича, сумевшего сделать многое для сохранения и возрождения родного языка.

Михась Мицкевич, известный под псевдонимом Антось Галина, – деятель белорусской культуры, писатель, учитель, публицист, переводчик. Родился в семье Михаила и Анны Мицкевичей в деревне Николаевщина Столбцовского уезда. Как и его брат Якуб Колас, учился в Несвижской учительской семинарии, работал в области народного просвещения, занимался развитием белорусских школ. Он автор публицистических и художественных произведений, посвященных самоопределению белорусов и языковому вопросу, а также составитель около десятка букварей и книг для детей о скаутском движении.

Жизнь Михася Мицкевича была связана с Российской империей, Польшей, Германией, США, но душой он всегда оставался с Беларусью. В 1960-х годах, живя в Америке, перевел Евангелие с церковнославянского на белорусский язык. Изданы были только два первых Евангелия – от Матфея и от Марка. Полностью перевод не публиковался.

belta.by

Фото БЕЛТА.

Поделиться информацией:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Яндекс.Метрика